Языковед объяснил, как правильно перевести "першит в горле" на украинский
Многие не знают, как правильно перевести на украинский язык выражение "першит в горле". Некоторые прибегают к дословному переводу, употребляя слово "першіння".
Однако это калька из русского, которым не стоит воспользоваться. Языковед Александр Авраменко объяснил для "Сніданку з 1+1", как правильно называется раздражение в горле.
Учитель украинского языка призвал запомнить украинцев слово "пирхота". Также он отметил, что глагол "першит" имеет такой украинский соответствие – "дере в горлі".
Читайте также: Авраменко назвал два слова, которые многие пишут неправильно (видео)
"Кстати, и не "льодяники при кашлі і перхотінні", а "льодяники проти кашлю й пирхоти", – добавил Авраменко.
Напомним, языковед Александр Авраменко объяснил, как сказать на украинском "квартира со всеми удобствами".
Хотите получать самые актуальные новости о войне и событиях в Украине – подписывайтесь на наш Телеграмм-канал !