rus
Українська

Языковед объяснил разницу слов "поверхневий" и "поверховий": Не путайте

Анастасия Крыщук

Языковед объяснил разницу слов 'поверхневий' и 'поверховий': Не путайте
Языковед объяснил разницу слов ''поверхневий'' и ''поверховий''

Некоторые люди могут путать слова "поверхневий" и "поверховий". В частности, когда речь идет о малом количестве знаний в определенной области.

Известный украинский учитель Александр Авраменко объяснил, какое из этих слов правильно использовать в таком случае. Об этом он рассказал для "Сніданку з 1+1".

"Сегодня поговорим о словах, которые часто путают из-за их сходства. Например, когда мы говорим о неглубоких знаниях, то правильно называть их "поверхневими" или "поверховими"? Конечно же, "поверхові знання", – отметил языковед.

Читайте также: Учитель объяснил, как правильно перевести "не смотря на" на украинский

Авраменко отметил, что прилагательное "поверховий" имеет два значения. Первое – касающийся этажей, например, "восьмиповерховий".

Второе – неглубокий, не касающийся сути дела, например, "поверхова рецензія" или "поверхові знання".

"А вот "поверхневий" имеет значение "размещаемый на поверхности или недалеко от нее". Например, "поверхневий обробіток ґрунту", – добавил языковед.

Напомним, языковед Александр Авраменко объяснил, как сказать на украинском "квартира со всеми удобствами".

Хотите получать самые актуальные новости о войне и событиях в Украине – подписывайтесь на наш Телеграмм-канал !