rus
Українська

Языковед объяснил, чем "паливо" отличается от "пального": Не путайте

Анастасия Крыщук

Языковед объяснил, чем 'паливо' отличается от 'пального': Не путайте
Языковед объяснил, чем ''паливо'' отличается от ''пального''

Многие путают слова "паливо" и "пальне". Они имеют схожее звучание, однако их нельзя использовать как синонимы.

Языковед Александр Авраменко объяснил значение этих двух слов и какая между ними разница. Об этом он рассказал для "Сніданку з 1+1".

"Запомните: "паливо" – это горючее вещество, используемое для получения тепловой энергии, тепла. А именно – дрова, уголь, газ, нефть. Например, "природне паливо", или "економія палива", – отметил он.

Читайте также: Не переводите дословно: Языковед объяснил, как по-украински сказать "с легким паром"

Авраменко добавил, что "пальне" – это тоже топливо, но только для двигателей внутреннего сгорания. В частности, "дизельне пальне".

Также правильно говорить и "двигун внутрішнього згорання", и "двигун внутрішнього згоряння" – оба варианта нормативны.

Напомним, языковед Александр Авраменко объяснил, как сказать на украинском "квартира со всеми удобствами".

Хотите получать самые актуальные новости о войне и событиях в Украине – подписывайтесь на наш Телеграмм-канал !