Забудьте о слове "попкорн": языковед назвал немало интересных украинских заменителей
Слово "попкорн" стало привычным в повседневной речи украинцев. Однако многие могут не знать, что его нет ни в одном из украинских словарей.
Есть сомнения относительно того, как следует писать это слово на украинском языке. Языковед Виктор Дяченко поделился своими мыслями о том, как корректно употреблять и писать: попкорн или попкорн.
Читайте также: Почему "доброго ранку" говорить правильно, а "доброго дня" - нет
Дяченко говорит, что в Украине существует много названий для поджаренных зерен, которые выглядят как белая шерсть. Люди издавна называли их "баранцями (укр.)" или "бахканцями (укр.)", последнее из-за взрывного звука, возникающего при их приготовлении. Другое распространенное название – "повітряна кукурудза (укр.)".
Языковед отмечает, что в Запорожской области этот снек известен как "барани (укр.)", тогда как в Бессарабии могут употреблять термин "пуканці (укр.)". В Винницкой области же используют слово "пукоші (укр)".
Когда речь идет о написании, то следует придерживаться правил транслитерации с языка оригинала, то есть следует писать "попкорн".
Ранее UAportal рассказывал о несуществующих "украинских" словах, которые придумала советская власть, чтобы насмехаться над нашим языком.
Хотите получать самые актуальные новости о войне и событиях в Украине – подписывайтесь на наш Telegram-канал!