rus
Українська

Авраменко пояснил, что означают слова "либонь" и "знічев'я", и когда их следует употреблять

Анастасия Крыщук

Авраменко пояснил, что означают слова 'либонь' и 'знічев'я', и когда их следует употреблять
Авраменко пояснил, что означают слова ''либонь'' и ''знічев'я''

В украинском языке существует немало колоритных слов. Однако некоторые из них употребляются все реже.

В частности, это касается слов "либонь" и "знічев'я". Языковед Александр Авраменко для "Сніданку з 1+1" объяснил значение этих слов.

"Либонь" – это то же, что, возможно. Вот читаем у Лины Костенко: "Вже почалось мабуть майбутнє. Оце, либонь, вже почалось...", – отметил он.

Читайте также: Языковед объяснил, как на украинском будет "краткость – сестра таланта"

Авраменко объяснил, что поэтесса избежала тавтологии, использовав слово "либонь".

"Знічев'я" – означает ни с того, ни с сего, без причины. На русском – "от нечего делать", – добавил языковед.

Напомним, языковед Александр Авраменко объяснил, как сказать на украинском "квартира со всеми удобствами".

Хотите получать самые актуальные новости о войне и событиях в Украине – подписывайтесь на наш Телеграмм-канал !